LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINIO PATENTŲ BIURO


APELIACINIO SKYRIAUS


S P R E N D I M A S


2023 m. rugsėjo 29 d. Nr. 2Ap-2302


Vilnius




Lietuvos Respublikos valstybinio patentų biuro Apeliacinis skyrius (toliau – Apeliacinis skyrius) rašytinio proceso tvarka išnagrinėjo suinteresuoto asmens uždarosios akcinės bendrovės „Milijonas Plius” (Lietuva, LT), atstovaujamo advokatės A. Buivydaitės, negaliojimo prašymą PNNZ-33 dėl uždarosios akcinės bendrovės „WORLD HALAL TRUST“ (Lietuva, LT) priklausančio prekių ženklo „WORLD HALAL TRUST“ registracijos Nr. 85621 pripažinimo negaliojančia.




I. PRAŠYMO TURINYS


2023-02-07 suinteresuotas asmuo uždaroji akcinė bendrovė „Milijonas Plius” Apeliaciniam skyriui padavė prašymą PNNZ-33, prašydama pripažinti negaliojančia uždarosios akcinės bendrovės „WORLD HALAL TRUST“ prekių ženklo „WORLD HALAL TRUST“ registraciją Nr. 85621.


Suinteresuotas asmuo prašyme nurodė, kad ginčijamas prekių ženklas neatitinka Lietuvos Respublikos prekių ženklų įstatymo (2018 m. gruodžio 4 d. įstatymo Nr. XIII-1679 redakcija, įsigaliojusi nuo 2019 m. sausio 1 d.) (toliau – PŽĮ) 7 straipsnio 1 dalies 2, 4, 11 punktų reikalavimų.






III. SPRENDIMO MOTYVAI 


Protestuojamas prekių ženklas „WORLD HALAL TRUST“ (reg. Nr. 85621), paraiška šiam ženklui registruoti Valstybiniam patentų biurui paduota 2021-06-18. Ženklas registruotas 3, 29, 30 klasių prekėms.



Negaliojimo prašymo teisiniai pagrindai – PŽĮ 7 straipsnio 1 dalies 2, 4, 11 punktai.


Vertinant ginčijamo prekių ženklo „WORLD HALAL TRUST“ (reg. Nr. 85621) atitikimą absoliutiems reikalavimams (PŽĮ 7 straipsnis), šiuo atveju reikšminga yra tai, kad VPB ekspertui atlikus šio ženklo ekspertizę, buvo nustatyta, jog ženklas atitinka įstatymo 7 straipsnio reikalavimus. Suinteresuotam asmeniui pareiškus negaliojimo prašymą, grindžiamą PŽĮ 7 straipsnio pagrindais, ginčijamo prekių ženklo atžvilgiu turėtų būti atliekamas „dvigubas testas“, t. y. dar kartą patikrinamas ženklo atitikimas absoliutiems reikalavimams, nagrinėjamu atveju pagal suinteresuoto asmens nurodytus teisinius pagrindus -  PŽĮ 7 straipsnio 1 dalies 2, 4, 11 punktus.




PŽĮ 7 straipsnio 1 dalies 2 punktas nurodo, kad  įregistruoto ženklo registracija pripažįstama negaliojančia, jeigu jis neturi jokio skiriamojo ženklo požymio. 


Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (toliau – ESINT) Nagrinėjimo Tarnyboje gairėse  (http://euipo.europa.eu), kuriose sistemiškai sujungta Europos Sąjungos Teisingumo Teismo (toliau – ESTT) jurisprudencija, Tarnybos apeliacinių tarybų teisminė praktika, Tarnybos veiklos departamento sprendimų praktiniai principai ir Tarnybos kartu su ES intelektinės nuosavybės tarnybomis įgyvendinamos konvergencijos programos pasiekimai, nurodoma, kad pagal nusistovėjusią praktiką ženklo skiriamasis požymis reiškia, kad žymeniu siekiama prekes ir (arba) paslaugas, kurioms jį prašoma įregistruoti, identifikuoti kaip konkrečios įmonės prekes ir (arba) paslaugas (ESTT 2001-04-29  sprendimas byloje Procter & Gamble v OHIM, C-468/01 P to C-472/01 P, 32 p.; 2004-19-21 sprendimas byloje Erpo Möbelwerk v OHIM, C-64/02 P, 42 p.; 2008-05-08 sprendimas byloje Eurohypo v OHIM, C-304/06 P, 66 p.; ir sprendimo Audi prieš ESINT 33 p.). Pagal nusistovėjusią teismo praktiką toks skiriamasis požymis gali būti vertinamas tik remiantis pirmiausia prekėmis ar paslaugomis, kurioms prašoma ženklą įregistruoti, ir, antra, tuo, kaip šį žymenį suvokia atitinkama visuomenė (kuriai, atsižvelgiant į tai, kad nagrinėjamos prekės yra kasdienio vartojimo, nagrinėjamu atveju priskirtini visi vidutiniai vartotojai (Europos Sąjungos Bendrojo Teismo 2012-06-14 sprendimas byloje Colour per se, T-293/10; 2012-07-12  sprendimas byloje  Wir machen das Besondere einfach, (C-311/11 P, 23 p.). Žodinis ženklas, kuris yra aprašomasis prekių ar paslaugų atžvilgiu, neabejotinai neturi jokio skiriamojo požymio (Europos Sąjungos Bendrojo Teismo 2007-06-12 sprendimas byloje TWIST & POUR, T-190/05, 39 p.).


Pirmiausia būtina pažymėti, kad ginčijamą prekių ženklą „WORLD HALAL TRUST“ (reg. Nr. 85621) sudaro visuma įvairaus pobūdžio elementų: žodinių, vaizdinių bei spalvinių.  Europinėje teismų praktikoje ne kartą buvo pažymėta, kad vertinant žymens skiriamojo požymio buvimą, analizuojami ne tik atskiri žymenį sudarantys elementai, bet ir jų sudaromas junginys, nes vien aplinkybė, kad kiekvienas iš šių elementų atskirai neturi skiriamųjų požymių nereiškia, kad jo negali turėti jų junginys. 


Nagrinėjamu atveju suinteresuotas asmuo nepagrįstai atskyrė prekių ženklą sudarančius elementus ir prekių ženklą vertino išimtinai tik pagal vieną iš elementų – žodinį junginį „WORLD HALAL TRUST“. ESINT Gairėmis formuojamoje praktikoje nurodyta,  kad žymenį turi būti atsisakoma registruoti dėl jo apibūdinamojo pobūdžio, jeigu jis turi reikšmę, kurią atitinkama visuomenė iš karto suvokia kaip suteikiančią informaciją apie prekes ir paslaugas, kurioms paduota paraiška. Taip yra tuo atveju, kai žymuo suteikia informaciją apie prekių ar paslaugų kiekį, kokybę, savybes, paskirtį, rūšį, dydį ir kt. Žymens ir prekių bei paslaugų santykis turi būti pakankamai tiesioginis ir konkretus (Europos Sąjungos Bendrojo Teismo 2004-07-20 sprendimas byloje Limo, T-311/02, 30 p.; 2004-11-30 sprendimas byloje Nurseryroom, T-173/03, 20 p.), taip pat konkretus, tiesioginis ir suprantamas be papildomos analizės (Europos Sąjungos Bendrojo Teismo 2000-10-26 sprendimas byloje Trustedlink, T-345/99,  35 p.). 


Apeliacinis skyrius pažymi, kad aplinkybė, jog žymenį sudarantis žodis gali turėti keletą skirtingų reikšmių, nesudaro kliūčių absoliučių reikalavimų, numatytų įstatymo 7 straipsnio 1 dalies 2 punkte, taikymui, nes žymens reikšmė turi būti įvertinama registruojamų prekių ar paslaugų atžvilgiu. Pagal ESTT praktiką žymuo neregistruojamas, jeigu nors viena šio žymens turimų reikšmių nurodo prekių ar paslaugų charakteristikas (ESTT 2003-10-23 sprendimas byloje Wrigley v OHIM, C-191/01, 32 p.; 2004-02-12 prejudicinis sprendimas byloje Koninklijke KPN Nederland v ESINT NV prieš Beneliukso prekių ženklų tarnyba, C-363/99, 97 p.).


Ginčijamame prekių ženkle esantis žodinis junginys „WORLD HALAL TRUST“ yra sudarytas iš dviejų anglų kalbos žodžių: world – pasaulis; trust – pasitikėjimas; halal - arabiškos    kilmės žodis, reiškiantis galimą, leistiną ir įprastai yra naudojamas apibūdinti dalykams, kurie yra leistini pagal islamo teisę. Sutiktina, kad vienas žodis „halal“ registruojamų prekių atžvilgiu teikia tam tikrą informaciją apie prekes, tačiau, kaip buvo minėta, žodinis junginys „WORLD HALAL TRUST“ bei jį sudarantys elementai turi būti vertinami ne tik atskirai, bet ir kaip visuma. Ta aplinkybė, kad prekių ženklas sudarytas iš bendrinių žodžių, turinčių prasmę, nereiškia, kad tokie ženklai apskritai negali būti registruojami. PŽĮ reikalavimų neatitinka tik tokie žymenys, kuomet jų teikiama prasmė yra aprašomojo pobūdžio registruojamų prekių ar paslaugų atžvilgiu. Suinteresuotas asmuo nurodė, kad ginčijamą ženklą sudarantis žodinis junginys „WORLD HALAL TRUST“ reikštų – pasaulinis halal pasitikėjimas. Tokia reikšmė registruojamų prekių atžvilgiu nėra išimtinai aprašomojo pobūdžio, t.y. teikianti kokią nors konkrečią ir tiesioginę informaciją apie prekes ar jų savybes. Taigi žodinis junginys „WORLD HALAL TRUST“ kaip visuma pasižymi skiriamuoju požymiu.


Antra, suinteresuotas asmuo ženklą sudarančius vaizdinius bei spalvinius elementus  nepagrįstai priskyrė prie elementarių, įprastų grafinių elementų. ESINT konvergencijos programos 2015 m. spalio 2 d. „Bendrajame pranešime dėl skiriamojo požymio nustatymo bendrosios praktikos „Grafiniai ženklai, kuriuose yra aprašomieji ir (ar) skiriamojo požymio neturintys žodžiai“ http://vpb.lrv.lt/uploads/vpb/documents/files/20151002_2.pdf) pateikti pavyzdžiai nėra analogiški protestuojamame ženkle esantiems elementams, kurie nėra elementarios, įprastos geometrinės figūros. Tačiau iš esmės ši Bendroji praktika nėra taikytina konkrečiam atvejui, nes kaip jau buvo minėta, ginčijamo ženklo žodinis junginys „WORLD HALAL TRUST“ nėra sudarytas išimtinai tik iš aprašomųjų ar skiriamojo požymio neturinčių žodžių. Pagal tai darytina išvada, kad suinteresuotas asmuo nepagrįstai atskyrė ženklą sudarančius elementus, neteisingai vertino jų skiriamąjį požymį kaip atskirų elementų bei kaip visumos. Ginčijamas prekių ženklas „WORLD HALAL TRUST“ (reg. Nr. 85621) kaip įvairių elementų visuma, pasižymi skiriamuoju požymiu, taigi atitinka PŽĮ 7 straipsnio 1 dalies 2 punkto reikalavimus.




PŽĮ 7 straipsnio 1 dalies 4 punktas nustato, kad įregistruoto ženklo registracija pripažįstama negaliojančia, jeigu jis yra sudarytas tik iš tokių žymenų arba nuorodų, kurie dabartinėje kalboje arba sąžiningoje ir nusistovėjusioje prekybos praktikoje yra tapę bendriniais.


Kaip jau minėta anksčiau, vertinant ženklo atitikimą įstatymo reikalavimams turi būti analizuojami ir vertinami visi ženklą sudarantys elementai. Suinteresuotas asmuo turi įrodyti, kad ginčijamas ženklas yra sudarytas tik iš tokių žymenų arba nuorodų, kurie atitinkamame prekybos sektoriuje (prekių ar paslaugų atžvilgiu, kurioms ženklas yra registruojamas) yra tapęs bendriniu, t.y. žymuo nėra suvokiamas kaip prekių ženklas, o yra tapęs įprastiniu, tradiciniu tame rinkos sektoriuje ir būtent taip yra suvokiamas atitinkamų prekių bei paslaugų vartotojų. Apeliacinis skyrius pažymi, kad nebuvo pateikta jokių objektyvių įrodymų, kad ginčijamame ženkle esantis žodinis junginys „WORLD HALAL TRUST“ kaip semantinis vienetas bei šio ženklo vaizdinis elementas kaip toks būtų tapę bendriniais dabartinėje kalboje arba sąžiningoje ir nusistovėjusioje prekybos praktikoje. Pagal tai darytina išvada, kad prašymas yra nepagrįstas PŽĮ 7 straipsnio 1 dalies 4 punkto pagrindu.




PŽĮ 7 straipsnio 1 dalies 11 punktas nustato, kad įregistruoto ženklo registracija pripažįstama negaliojančia, jeigu jis sudarytas iš didelę simbolinę vertę turinčio žymens, įskaitant religinį simbolį, arba jame yra toks žymuo.


Simboliu laikomas ženklas (daiktas, jo vaizdas, savybė), turintis visuomenei suprantamą kurios nors abstrakčios sąvokos, idėjos reikšmę, taip pat meninis vaizdas, turintis apibendrintą perkeltinę idėjos reikšmę (Dabartinės lietuvių kalbos žodyno elektroninis variantas, http://lkiis.lki.lt/dabartinis). Tačiau PŽĮ kalbama būtent apie didelę simbolinę vertę turintį žymenį, kuris sudaro prekių ženklą arba yra jame, o taip pat ir religinius simbolius.


Pagal suinteresuoto asmens pateiktus įrodymus galima daryti išvadą, kad ginčijamame prekių ženkle esantis žodis „Halal“ bei jo atitikmuo arabiškais rašmenimis yra priskirtinas simboliui. Tačiau nebuvo pateikta jokių objektyvių įrodymų, iš kurių būtų galima daryti išvadą, kad tai yra didelės vertės simbolis ar religinis simbolis. Kaip nurodė protestuojamo ženklo savininkas, ESINT ir VPB prekių ženklų duomenų bazėse galima rasti jau registruotų prekių ženklų, kuriuose yra  žodinis elementas „Halal“ bei jo atitikmuo arabiškais rašmenimis. Tokia aplinkybė patvirtina, kad Europos Sąjungos mastu (o taip pat ir Lietuvoje) žymenys, kurie sudaryti ar juose yra nurodytas elementas, kartu su kitais elementais (žodiniais, grafiniais ar spalviniais) yra registruojami prekių ženklais, taigi nėra traktuojami kaip pažeidžiantys PŽĮ 7 straipsnio 1 dalies 11 punktą. Pagal tai darytina išvada, kad nėra pagrindo tenkinti prašymą PŽĮ 7 straipsnio 1 dalies 11 punkto pagrindu.






IV. APELIACINIO SKYRIAUS IŠVADA


Apeliacinis skyrius, vadovaudamasis Lietuvos Respublikos prekių ženklų įstatymo 58 straipsnio 7 dalies 2 punktu,


n u t a r i a 


prašymą atmesti ir prekių ženklo „WORLD HALAL TRUST“ registraciją Nr. 85621 palikti galioti.


Apeliacinio skyriaus sprendimas per 3 mėnesius nuo priėmimo dienos gali būti skundžiamas Vilniaus apygardos teismui.